<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom"><title type="text">博客园_技术点点滴滴</title><subtitle type="text"/><id>http://feed.cnblogs.com/blog/u/43087/rss</id><updated>2011-09-01T06:44:13Z</updated><author><name>昨夜心辰</name><uri>http://www.cnblogs.com/zuoyexinchen/</uri></author><generator>CNBlogs BlogServer</generator><link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.cnblogs.com/zuoyexinchen/"/><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://feed.cnblogs.com/blog/u/43087/rss"/><entry><id>http://www.cnblogs.com/zuoyexinchen/archive/2010/06/15/1758841.html</id><title type="text">2010-06-15</title><summary type="text">archive [ˈɑ:kaiv] 存档pyramid [ˈpirəmid] 金字塔collaborate [英] [kəˈl&amp;#230;bəˌreɪt] 协作migration [英] [maɪˈgreɪʃən] 迁移；移居；迁徙facilitate [英] [fəˈsiliteit] 使便利, 减轻&amp;#8230;的困难2.促进；促使3.推进，助长(反应、功效等)4.帮助(某人)进步5.为他人提...</summary><published>2010-06-15T15:23:00Z</published><updated>2010-06-15T15:23:00Z</updated><author><name>昨夜心辰</name><uri>http://www.cnblogs.com/zuoyexinchen/</uri></author><link rel="alternate" href="http://www.cnblogs.com/zuoyexinchen/archive/2010/06/15/1758841.html"/><link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.cnblogs.com/zuoyexinchen/archive/2010/06/15/1758841.html"/><content type="html">&lt;p&gt;archive&amp;nbsp; [&lt;span  lang="EN-US"&gt;ˈɑ:kaiv&lt;/span&gt;]&amp;nbsp; 存档&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;pyramid&amp;nbsp; [&lt;span  lang="EN-US"&gt;ˈpirəmid&lt;/span&gt;] 金字塔&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;collaborate &lt;span &gt;[英]&lt;/span&gt; [&lt;span  lang="EN-US"&gt;kəˈl&amp;#230;bəˌreɪt&lt;/span&gt;]&amp;nbsp; 协作&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;migration &lt;span &gt;[英]&lt;/span&gt; [&lt;span  lang="EN-US"&gt;maɪˈgreɪʃən&lt;/span&gt;] 迁移；移居；迁徙&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;facilitate &lt;span &gt;[英]&lt;/span&gt; [&lt;span  lang="EN-US"&gt;fəˈsiliteit&lt;/span&gt;] 使便利, 减轻&amp;#8230;的困难&lt;span &gt;&lt;span &gt;2.&lt;/span&gt;&amp;nbsp;促进；促使&lt;/span&gt;&lt;span &gt;&lt;span &gt;3.&lt;/span&gt;&amp;nbsp;推进，助长(反应、功效等)&lt;/span&gt;&lt;span &gt;&lt;span &gt;4.&lt;/span&gt;&amp;nbsp;帮助(某人)进步&lt;/span&gt;&lt;span &gt;&lt;span &gt;5.&lt;/span&gt;&amp;nbsp;为他人提供方便(或机会)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;boundary &lt;span &gt;[英]&lt;/span&gt; [&lt;span  lang="EN-US"&gt;ˈbaundəri&lt;/span&gt;] &lt;span &gt;&lt;span &gt;1.&lt;/span&gt;&amp;nbsp;分界线&lt;/span&gt;&lt;span &gt;&lt;span &gt;2.&lt;/span&gt;&amp;nbsp;界线, 范围&lt;/span&gt;&lt;span &gt;&lt;span &gt;3.&lt;/span&gt;&amp;nbsp;使球越过边界线的击球（得加分）&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;&lt;font  id="word_name"&gt;terminology&lt;/font&gt; &lt;span &gt;[英]&lt;/span&gt; [&lt;span  lang="EN-US"&gt;ˌtɜ:məˈnɔlədʒi:&lt;/span&gt;] &lt;span &gt;&lt;span &gt;1.&lt;/span&gt;&amp;nbsp;专门用语；术语；术语学&lt;/span&gt;&lt;span &gt;&lt;span &gt;2.&lt;/span&gt;&amp;nbsp;术语的正确使用, 术语用法&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;iterative &lt;span &gt;[英]&lt;/span&gt; [&lt;span  lang="EN-US"&gt;ˈitərətiv&lt;/span&gt;] &lt;span &gt;&lt;span &gt;1.&lt;/span&gt;&amp;nbsp;重复的,反复的,迭代的&lt;/span&gt; &lt;span &gt;n.&lt;/span&gt; &lt;span &gt;&lt;span &gt;1.&lt;/span&gt;&amp;nbsp;反复体&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;&lt;span &gt;immensely &lt;span &gt;[英]&lt;/span&gt; [&lt;span  lang="EN-US"&gt;iˈmensli&lt;/span&gt;] &lt;span &gt;1.&lt;/span&gt;&amp;nbsp;非常, 极大地&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;&lt;span &gt;rudimentary &lt;span &gt;[英]&lt;/span&gt; [&lt;span  lang="EN-US"&gt;ˌru:dəˈmentəri:, -ˈmentri:&lt;/span&gt;] &lt;span &gt;1.&lt;/span&gt;&amp;nbsp;基本的, 初步的&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://www.cnblogs.com/zuoyexinchen/aggbug/1758841.html?type=1" width="1" height="1" alt=""/&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.cnblogs.com/zuoyexinchen/archive/2010/06/15/1758841.html" target="_blank"&gt;本文链接&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</content></entry><entry><id>http://www.cnblogs.com/zuoyexinchen/archive/2010/06/03/1751015.html</id><title type="text">2010-06-03</title><summary type="text">The joyous union of Ross and Emily.Now, Ross repeat after me.shall i go on? 我还要继续下去吗？Do you think i should go up there ?yes , Do go on.继续I think we'd better start again.As my lawfully wedded wife, in ...</summary><published>2010-06-03T13:03:00Z</published><updated>2010-06-03T13:03:00Z</updated><author><name>昨夜心辰</name><uri>http://www.cnblogs.com/zuoyexinchen/</uri></author><link rel="alternate" href="http://www.cnblogs.com/zuoyexinchen/archive/2010/06/03/1751015.html"/><link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.cnblogs.com/zuoyexinchen/archive/2010/06/03/1751015.html"/><content type="html">&lt;p&gt;The joyous union of Ross and Emily.&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;Now, Ross repeat after me.&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;shall i go on? 我还要继续下去吗？&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;Do you think i should go up there ?&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;yes , Do go on.&amp;nbsp;继续&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;I think we'd better start again.&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;As my lawfully wedded wife, in sicknecess and in health......, until death parts us.&lt;br /&gt;As a symbol of your bond everlasting.&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;You spoiled everying. it's a nightmare.&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;My friends and family are out there, how can i face them.&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;No matter what happens with them. 无论如何&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;That's all right. you take your time, i will be right out here. 没关系，你慢慢来，我在外面等你。&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://www.cnblogs.com/zuoyexinchen/aggbug/1751015.html?type=1" width="1" height="1" alt=""/&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.cnblogs.com/zuoyexinchen/archive/2010/06/03/1751015.html" target="_blank"&gt;本文链接&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</content></entry><entry><id>http://www.cnblogs.com/zuoyexinchen/archive/2010/05/28/1746722.html</id><title type="text">2010-05-28</title><summary type="text">There is nothing to tell, it's just some guy i work with.没什么好说的，他只不过是我的同事。</summary><published>2010-05-28T15:16:00Z</published><updated>2010-05-28T15:16:00Z</updated><author><name>昨夜心辰</name><uri>http://www.cnblogs.com/zuoyexinchen/</uri></author><link rel="alternate" href="http://www.cnblogs.com/zuoyexinchen/archive/2010/05/28/1746722.html"/><link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.cnblogs.com/zuoyexinchen/archive/2010/05/28/1746722.html"/><content type="html">&lt;p&gt;There is nothing to tell, it's just some guy i work with.&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;没什么好说的，他只不过是我的同事。&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://www.cnblogs.com/zuoyexinchen/aggbug/1746722.html?type=1" width="1" height="1" alt=""/&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.cnblogs.com/zuoyexinchen/archive/2010/05/28/1746722.html" target="_blank"&gt;本文链接&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</content></entry><entry><id>http://www.cnblogs.com/zuoyexinchen/archive/2010/05/20/1740355.html</id><title type="text">单词学习 2010-05-20</title><summary type="text">due 过期This bill was due two weeks ago, but i forgot to pay it.A payment is due now.dye [dai] 印染The dyeing factory made pollution.You can dye your skirt yourself. 你可自己染自己的裙子。eel [i:l] 鳗鱼 wriggle [ˈrɪgə...</summary><published>2010-05-20T13:04:00Z</published><updated>2010-05-20T13:04:00Z</updated><author><name>昨夜心辰</name><uri>http://www.cnblogs.com/zuoyexinchen/</uri></author><link rel="alternate" href="http://www.cnblogs.com/zuoyexinchen/archive/2010/05/20/1740355.html"/><link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.cnblogs.com/zuoyexinchen/archive/2010/05/20/1740355.html"/><content type="html">&lt;p&gt;due 过期&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;This bill was due two weeks ago, but i forgot to pay it.&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;A payment is due now.&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;dye [dai] 印染&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;The dyeing factory made pollution.&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;You can dye your skirt yourself.&amp;nbsp; 你可自己染自己的裙子。&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;eel [i:l] 鳗鱼&amp;nbsp; wriggle [&lt;span  lang="EN-US"&gt;ˈrɪgəl&lt;/span&gt;]&amp;nbsp; 扭动 slimy [&lt;span  lang="EN-US"&gt;ˈslaɪmi:&lt;/span&gt;] 黏滑的;谄媚的;虚伪的&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;The eel wriggled away out of&amp;nbsp;his hands.&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;Eels have smooth and slimy skin.&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;elk [elk] 麋鹿&amp;nbsp; spreading [&lt;span  lang="EN-US"&gt;ˈsprediŋ&lt;/span&gt;]&amp;nbsp;铺展 antler [&lt;span  lang="EN-US"&gt;ˈ&amp;#230;ntlə&lt;/span&gt;] 鹿角&amp;nbsp; ridge [&lt;span  lang="EN-US"&gt;ridʒ&lt;/span&gt;] 山脊&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;Elks have large, spreading antlers.&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;The campers saw two elks at the top of the ridge.&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;elm [elm] 榆树&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;He lives on Elm Street.&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;High Street separates here into East Street and Elm Street.&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;Ewe [ju:] 母羊 rancher &amp;nbsp;[&lt;span  lang="EN-US"&gt;ˈr&amp;#230;ntʃə&lt;/span&gt;] 农场主，牧羊人&amp;nbsp; ram [&lt;span  lang="EN-US"&gt;r&amp;#230;m&lt;/span&gt;]&amp;nbsp; 公羊&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;The rancher was driving the ewes into a sheep pen.&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;The ram was after the ewe.&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;eye 注视&amp;nbsp; plump [&lt;span  lang="EN-US"&gt;plʌmp&lt;/span&gt;] 丰满的 pigeon [&lt;span  lang="EN-US"&gt;ˈpidʒin&lt;/span&gt;]&amp;nbsp; 鸽子&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;An eagle coldly eyed a plump pigeon.&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;He eyed every change in the stock market.&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;fad&amp;nbsp;&amp;nbsp;[&lt;span  lang="EN-US"&gt;f&amp;#230;d&lt;/span&gt;] &amp;nbsp;&amp;nbsp; 风尚&amp;nbsp; casual [&lt;span  lang="EN-US"&gt;ˈk&amp;#230;ʒjuəl&lt;/span&gt;] 休闲的，非正式的&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;Wearing casual clothes is the latest fad.&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;You can only catch the tail-end of the new fad.&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;fan 爱好者&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;Today millions of football fans crowd into the stadium to watch their favorite teams.&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;fig [fig] 无花果 fruitcake 水果派&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;I bought some figs for the fruitcake.&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;This dessert is made with figs and dates.&amp;nbsp; 这道甜点是用无花果和枣椰子做的。&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;fin [fin] 鱼翅&amp;nbsp; Shark [&lt;span  lang="EN-US"&gt;ʃɑ:k&lt;/span&gt;]&amp;nbsp; 鲨鱼 broth [&lt;span  lang="EN-US"&gt;brɔ:&amp;#952;, brɔ&amp;#952;&lt;/span&gt;] 肉汤&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;Could you find me a book on fins?&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;This is Shark's &amp;nbsp;fin cooked in chicken broth.&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;fir [&lt;span  lang="EN-US"&gt;fə&lt;/span&gt;]&amp;nbsp; 冷杉 needle [&lt;span  lang="EN-US"&gt;ˈni:dl&lt;/span&gt;]&amp;nbsp; 针 cone &amp;nbsp;[&lt;span  lang="EN-US"&gt;kəun&lt;/span&gt;] 圆锥&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;Firs have flat single needles and erect cones. 冷杉的叶子是单叶的阔针叶。&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://www.cnblogs.com/zuoyexinchen/aggbug/1740355.html?type=1" width="1" height="1" alt=""/&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.cnblogs.com/zuoyexinchen/archive/2010/05/20/1740355.html" target="_blank"&gt;本文链接&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</content></entry><entry><id>http://www.cnblogs.com/zuoyexinchen/archive/2010/05/20/1740310.html</id><title type="text">words study 2010-04-19</title><summary type="text">Go 围棋 amateur [ˈ&amp;#230;mətə] 业余的Chang Hao is a programing player of Go.I participated in an amateur Go contest.ape [eip] 猿 species [ˈspi:ʃi:z] 物种Many scientiests believe that the human species descende...</summary><published>2010-05-20T12:07:00Z</published><updated>2010-05-20T12:07:00Z</updated><author><name>昨夜心辰</name><uri>http://www.cnblogs.com/zuoyexinchen/</uri></author><link rel="alternate" href="http://www.cnblogs.com/zuoyexinchen/archive/2010/05/20/1740310.html"/><link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.cnblogs.com/zuoyexinchen/archive/2010/05/20/1740310.html"/><content type="html">&lt;p&gt;Go 围棋&amp;nbsp; amateur [&lt;span  lang="EN-US"&gt;ˈ&amp;#230;mətə&lt;/span&gt;] 业余的&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;Chang Hao is a programing player of Go.&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;I participated in an amateur Go contest.&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;ape [eip] 猿 species [&lt;span  lang="EN-US"&gt;ˈspi:ʃi:z&lt;/span&gt;] 物种&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;Many scientiests believe that the human species descended from apes.&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;Apes are able to stand almost erect and walk on two feet.&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;bar 酒吧 alcoholic&amp;nbsp; [&lt;span  lang="EN-US"&gt;ˌ&amp;#230;lkəˈhɔlik&lt;/span&gt;]&amp;nbsp;酒精的 beverage&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;[&lt;span  lang="EN-US"&gt;ˈbevəridʒ&lt;/span&gt;] 饮料 alcoholic beverages&amp;nbsp; 含有酒精的饮料&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;A bar is a counter or shop at which alcoholic beverages are served.&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;The young people can make new friends in&amp;nbsp;the bar.&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;bat [&lt;span  lang="EN-US"&gt;b&amp;#230;t&lt;/span&gt;] 球拍 shin &amp;nbsp;[&lt;span  lang="EN-US"&gt;ʃin&lt;/span&gt;] 小腿，胫 baseball 棒球&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;He was knocked on the shin with a baseball bar.&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;His bat is very special.&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;bow [bau] 弯腰&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;The polite student bowed&amp;nbsp;to greet his teacher.&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;He never bows before money and power.&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;bow 船首 harbor 港口 rowboat 小船&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;The bow of the ship pointed north as we left the harbor.&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;Mary sat in the bow of the rowboat.&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;bra [bra:] 胸罩 department&amp;nbsp; 商场 undergarments 内衣 straps&amp;nbsp; 带子&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;The department had a sale on bras and other undergarments.&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;Mary adjusted the straps of&amp;nbsp;her bra.&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;bud [&lt;span  lang="EN-US"&gt;bʌd&lt;/span&gt;] 花蕾 cluster 聚集 gorgeous&amp;nbsp; [&lt;span  lang="EN-US"&gt;ˈɡɔ:dʒəs&lt;/span&gt;] 极好的, 称心的 bouquest [&lt;span  lang="EN-US"&gt;ˈbukei&lt;/span&gt;] 花束&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;gorgeous bouquest 灿烂的花朵&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;in the spring, tiny buds appeared on all the trees.&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;the cluster of buds opened into a gorgeous bouquest.&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;bug [bʌg] 窃听 detective&amp;nbsp; 侦探 suspect 嫌疑犯&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;The detective bugged the suspect's telephone.&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;The suspect knew that&amp;nbsp;his room had been bugged.&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;CIF 到岸价 adequate&amp;nbsp; [&lt;span  lang="EN-US"&gt;ˈ&amp;#230;dikwit&lt;/span&gt;] 足够的 coverage [&lt;span  lang="EN-US"&gt;ˈkʌvəridʒ&lt;/span&gt;]&amp;nbsp; 保险&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;All prices are CIF New York.&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;I think your CIF price should include adequate coverage against risks.&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;cue 线索&amp;nbsp; plot [&lt;span  lang="EN-US"&gt;plɔt&lt;/span&gt;] 故事情节&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;what the cue of this plot?&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;The actor got his cue from his director.&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;dam [&lt;span  lang="EN-US"&gt;d&amp;#230;m&lt;/span&gt;]&amp;nbsp; 堤坝&amp;nbsp;harness [&lt;span  lang="EN-US"&gt;ˈhɑ:nis&lt;/span&gt;] 利用&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;The Aswan Dam harnessed&amp;nbsp;the waters of the Nile.&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;we agreed with&amp;nbsp;his contention that the dam was unsafe.&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;DNA&amp;nbsp; organism [&lt;span  lang="EN-US"&gt;ˈɔ:ɡənizəm&lt;/span&gt;] 生物 genetic &amp;nbsp;[&lt;span  lang="EN-US"&gt;dʒiˈnetik&lt;/span&gt;]&amp;nbsp; 遗传的 fetus 胎儿&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;DNA is the main genetic material of an organism.&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;Serious damage of DNA can induce the death of a fetus.&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;doe [&lt;span  lang="EN-US"&gt;dəʊ&lt;/span&gt;]&amp;nbsp; 母鹿&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;There are many does in the zoo.&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;The does are running in the forest.&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;dry [&lt;span  lang="EN-US"&gt;spr&amp;#230;ŋ&lt;/span&gt;] 闯入 dock 码头 launch&amp;nbsp; [&lt;span  lang="EN-US"&gt;lɔ:ntʃ&lt;/span&gt;]&amp;nbsp; 下水&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;A hot, dry wind sprang up in the afternoon.&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;a new ship was launched from the dry dock.&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src="http://www.cnblogs.com/zuoyexinchen/aggbug/1740310.html?type=1" width="1" height="1" alt=""/&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.cnblogs.com/zuoyexinchen/archive/2010/05/20/1740310.html" target="_blank"&gt;本文链接&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</content></entry><entry><id>http://www.cnblogs.com/zuoyexinchen/archive/2010/05/13/1734448.html</id><title type="text">2010-05-12</title><summary type="text">I am so happy today. Yesterday morning I happened to meet my old friend that were with me in the same school. aha, I want to get the big pool. but I am not that lucky. She serves as a teacher in a new...</summary><published>2010-05-13T05:49:00Z</published><updated>2010-05-13T05:49:00Z</updated><author><name>昨夜心辰</name><uri>http://www.cnblogs.com/zuoyexinchen/</uri></author><link rel="alternate" href="http://www.cnblogs.com/zuoyexinchen/archive/2010/05/13/1734448.html"/><link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.cnblogs.com/zuoyexinchen/archive/2010/05/13/1734448.html"/><content type="html">&lt;p&gt;I am so happy today. &lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;Yesterday morning I happened to meet my old friend that were with me in the same school. &lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;aha, I want to get the big pool. &lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;but I am not that lucky. &lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;She serves as a teacher in a newspaper agent. &lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;I have got to go now. &lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;I am back again....... &lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;ok. let's start chatting now. &lt;/p&gt;  &lt;img src="http://www.cnblogs.com/zuoyexinchen/aggbug/1734448.html?type=1" width="1" height="1" alt=""/&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.cnblogs.com/zuoyexinchen/archive/2010/05/13/1734448.html" target="_blank"&gt;本文链接&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</content></entry><entry><id>http://www.cnblogs.com/zuoyexinchen/archive/2010/05/11/1733023.html</id><title type="text">2010-05-11</title><summary type="text">Last night I sit up all night writing a report. Now I feel a bit tired. Sophia, what's going on with you? What would you like to say? What made you so frustrated? Could I share your feelings at presen...</summary><published>2010-05-11T14:57:00Z</published><updated>2010-05-11T14:57:00Z</updated><author><name>昨夜心辰</name><uri>http://www.cnblogs.com/zuoyexinchen/</uri></author><link rel="alternate" href="http://www.cnblogs.com/zuoyexinchen/archive/2010/05/11/1733023.html"/><link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.cnblogs.com/zuoyexinchen/archive/2010/05/11/1733023.html"/><content type="html">&lt;p&gt;Last night I sit up all night writing a report. Now I feel a bit tired. &lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;Sophia, what's going on with you? &lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;What would you like to say? &lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;What made you so frustrated? &lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;Could I share your feelings at present with you here? &lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;oh,my gosh... What on earth is going on? &lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;Could you give me more details? &lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;You are facing a choice, a tough one, between your parents and your boyfirend? &lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;I can understand the feelings at this moment. Just take it easy, there will be a way to deal with. &lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;I quite understand you . I think it will be a good way to get a happy endding. That is , your boyfriend tries his best to show your parents his capacity and charm, making your parents believe he can give you a bright life ,then he will be accepted by your parents. Usually parents won't refuse a eminent son-in law . &lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;Yes, sophia. I know, you need your parents and your boyfriend. you won't seperate with each other. Losing anyone will make you heartbroken. &lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;you should insist on your love if you really love your boyfriend,but at the same time,you should be good to your family and make your boyfriend be better and better to your family,if your boyfriend can't do so,I think what should you do is very clear. &lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;Hi,who's free and wanna chat? &lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;Everyday when I go to work or go home from the work,these're too many people at bus stop to wait bus &lt;/p&gt;  &lt;img src="http://www.cnblogs.com/zuoyexinchen/aggbug/1733023.html?type=1" width="1" height="1" alt=""/&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.cnblogs.com/zuoyexinchen/archive/2010/05/11/1733023.html" target="_blank"&gt;本文链接&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</content></entry><entry><id>http://www.cnblogs.com/zuoyexinchen/archive/2010/05/05/1727854.html</id><title type="text">2010-05-05</title><summary type="text">Happiness does not depend on how much you have to enjoy, but how much you enjoy what you have!快乐不在拥有，幸福源自珍惜！After a lot of people join in the training classes, they learn nothing. It is just a matter ...</summary><published>2010-05-05T03:42:00Z</published><updated>2010-05-05T03:42:00Z</updated><author><name>昨夜心辰</name><uri>http://www.cnblogs.com/zuoyexinchen/</uri></author><link rel="alternate" href="http://www.cnblogs.com/zuoyexinchen/archive/2010/05/05/1727854.html"/><link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.cnblogs.com/zuoyexinchen/archive/2010/05/05/1727854.html"/><content type="html">&lt;p&gt;Happiness does not depend on how much you have to enjoy, but how much you enjoy what you have!&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;快乐不在拥有，幸福源自珍惜！&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;After a lot of people join in the training classes, they learn nothing. It is just a matter of wasting your money and time. &lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;Yes, Crystal, I think you had better teach yourself &lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;Now I think you can communicate with others freely and easily. What else do you want to learn? &lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;No, Crystal. In fact, you do well in English. You say, you are very shy, but I don't think so. If so, you can't talk with me here. &lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;Take it easy. Time will tell you. Yes, you can. &lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;Yes, crystal. I find you often talk with others here. Maybe this is why your English has been improved rapidly &lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;How much will you pay for if you want to join in this class ?&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;do you have some good tips ?&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;Whether you should join in the training class depends on you not me. After all, you learn about yourself more clearly than I. &lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;I just put my opinions here. It is just for reference. &lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;Watching English is not a good way because you can watch the actors say the words sometimes, however, some people find watching English movies frustrating because the people speak too quickly. &lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;At the same time, you had better ask for a partner to practise English with here. &lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;I want to know why you are afraid of talking with others. what makes you come to be so? &lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;oh,my gosh. There is something wrong with your mental problems. I had better you go and consult a doctor. Don't misunderstand what I said. I did no harm to you. &lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;I used to be very shy. but later English changed me. &lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;Now I have changed a lot. I think to learn English is to communicate with foreigners better. I swear to myself I must open my mouth &lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;Yes, crystal, if you really want to learn English well, you must change yourself from now on. &lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;Gloria. I am sorry to tell you that I haven't corrected your paper you sent me yesterday. &lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;yesterday night my friend called to tell me she couldn't go to sleep at night. Who can help her? &lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;I am fine,thanks. How is it going with you? &lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;  &lt;img src="http://www.cnblogs.com/zuoyexinchen/aggbug/1727854.html?type=1" width="1" height="1" alt=""/&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.cnblogs.com/zuoyexinchen/archive/2010/05/05/1727854.html" target="_blank"&gt;本文链接&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</content></entry><entry><id>http://www.cnblogs.com/zuoyexinchen/archive/2010/04/28/1723359.html</id><title type="text">2010-04-28</title><summary type="text">What happened to you ,Shiely Almost all coming here want to know the key to the question. Nobody can answer the question directly. You know, this problem is not explained clearly with one word or two....</summary><published>2010-04-28T14:58:00Z</published><updated>2010-04-28T14:58:00Z</updated><author><name>昨夜心辰</name><uri>http://www.cnblogs.com/zuoyexinchen/</uri></author><link rel="alternate" href="http://www.cnblogs.com/zuoyexinchen/archive/2010/04/28/1723359.html"/><link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.cnblogs.com/zuoyexinchen/archive/2010/04/28/1723359.html"/><content type="html">&lt;p&gt;What happened to you ,Shiely &lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;Almost all coming here want to know the key to the question. &lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;Nobody can answer the question directly. &lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;You know, this problem is not explained clearly with one word or two. &lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;but in my opinion, if you spend one or two hours talking in English here per day, you will find your English improved in two weeks. &lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;Nobody will laugh at you. You know, He who laughs last laughs best. &lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;From the result of questionnaire, we can see that almost all the students show great interest in these games From the findings of the network, most of the students ahere to thinking oral English plays an important role. &lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;ok. let's discuss the following sentence. &lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;if you want to follow me to learn English, please follow my footprint. &lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;我只想爱上某个人。 &lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;I just want to fall in love with somebody.&lt;br /&gt;fall in love with sb.=lose one's heart to sb=be sweet on sb. &lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;I just want to lose my heart to you= I just want to be sweet on you.&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;别对男人指望太多。 &lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;Don&amp;#8217;t expect too much of man.类似短语：&lt;br /&gt;make too much of： 过分重视；过于着重&lt;br /&gt;Economists warned not to make too much of those reports.&lt;br /&gt;经济学家警告不要把这些报告看得太重。&lt;br /&gt;expect too much of/from sb： 对某人期望很大&lt;br /&gt;Don't expect too much of / from me.&lt;br /&gt;不要对我期望太大。&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;嘿，宝贝，你看起来有些沮丧，发生什么事了？ &lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;Hey, baby, you looks in a sad mood . What's the matter?&lt;br /&gt;in a sad mood= in (a）bad mood.&lt;br /&gt;I've been in bad mood recently.&lt;br /&gt;最近又心情不好了。&lt;br /&gt;look down in the dumps.= look in bad mood.&lt;br /&gt;Carl , it's you. I'm just facing a choice, a tough one, between my parents and my boyfriend. I have no idea on it.&lt;br /&gt;卡尔，是你呀。我正面临一个艰难的选择，在我父母和男朋友之间。我感到束手无策。 &lt;br /&gt;have no idea on/of...没有...观念；一点不知道；听也没有听过；不知&lt;br /&gt;I have no idea( of )what my timetable is.&lt;br /&gt;我不知道我的时间表是怎样的。&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;我非常理解你。我想这将是皆大欢喜的好办法。你的男友尽最大努力向你的父母展示他的能力和魅力，让你父母相信他会带给你幸福，然后他会被你父母接纳。一般来说，做父母的不会拒绝一个优秀的女婿的。 &lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;I quite understand you . I think it will be a good way to get a happy ending. That is , your boyfriend tries his best to show your parents his capacity and charm, making your parents believe he can give you a bright life ,then he will be accepted by your parents. Usually parents won't refuse a eminent son-in law .&lt;br /&gt;get a happy ending:皆大欢喜;幸福结局。&lt;br /&gt;eminent:standing above others in quality or position有名的&lt;br /&gt;He was an eminent pickpocket.&lt;br /&gt;他以前是个出名的扒手。&lt;br /&gt;capacity and charm:能力和魅力。&lt;br /&gt;son in law. 女婿。&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;father-in-law：老丈人 mother-in-law:老丈娘 &lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;daughter-in-law :the wife of your son儿媳妇&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;我对您在登在报纸上的那套公寓很感兴趣。 I&amp;#8217;m interested in the apartment you advertised in the paper.&lt;br /&gt;advertise:make publicity for; try to sell (a product)&lt;br /&gt;If you want to sell your product you must advertise it.&lt;br /&gt;如果你要推销自己的产品,你就必须做广告。&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;你能告诉我一些公寓的简况吗？有多大？ &lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;Could you tell me something about the apartment? And how large is it? &lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;一共有两间卧室，一间浴室，一个厨房。大概有98平米。 &lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;There are two bedrooms, a bathroom, and a kitchen. It&amp;#8217;s about 98 square meters. &lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;There are two bedrooms. One is a bathroom;the other is a kitchen. It is about 98 square metres in size or in area &lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;  &lt;img src="http://www.cnblogs.com/zuoyexinchen/aggbug/1723359.html?type=1" width="1" height="1" alt=""/&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.cnblogs.com/zuoyexinchen/archive/2010/04/28/1723359.html" target="_blank"&gt;本文链接&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</content></entry><entry><id>http://www.cnblogs.com/zuoyexinchen/archive/2010/04/27/1721882.html</id><title type="text">2010-04-27</title><summary type="text">Do you think the training school will do you a little favor? I hope you had better take it seriously. I have to admit it is a hard thing to learn it well Many students all think it is a difficult thin...</summary><published>2010-04-27T03:48:00Z</published><updated>2010-04-27T03:48:00Z</updated><author><name>昨夜心辰</name><uri>http://www.cnblogs.com/zuoyexinchen/</uri></author><link rel="alternate" href="http://www.cnblogs.com/zuoyexinchen/archive/2010/04/27/1721882.html"/><link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.cnblogs.com/zuoyexinchen/archive/2010/04/27/1721882.html"/><content type="html">&lt;p&gt;Do you think the training school will do you a little favor? &lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;I hope you had better take it seriously. &lt;br /&gt;I have to admit it is a hard thing to learn it well &lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;Many students all think it is a difficult thing to have a master of English well &lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;before you want to learn it well, you should think over how to do it. You had better make a strict rule for you every day. &lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;Now many people don't have so strong a will as ever &lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;after all, most of the people are adults. We all have other things of our own. &lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;In the club, the oldest people is over 60 years old. but they never give up learning. &lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;In my eye, I think both are of equal importance. &lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;If you can't master the English Grammar well, you have no idea of which sentence you have writen is correct. &lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;but you are supposed to recite some important sentence patterns. &lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;at the same time, you should use English more in the daily life. &lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;Many people always find this or that excuse for not learning English well. &lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;I think what you should do at present is to make a short-term plan for your English learning. &lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;For the first month, you should take into account how many words you will keep in your mind. for the next month, you should recite how many beatiful chapters &lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;sure. Listening practice is also of equal importance in the language learning. &lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;If you can't hear what others said clearly, you can't communicate with others freely. &lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;I think if you really want to improve your pronouciation, you had better ask for a foreigner as your tutor. &lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;after all, they are native speakers. &lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;Many Chinese English teachers do nothing but do exercises &lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;Not at all. Gloria. You are one of my students. This is what I should do. &lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;As a matter of fact, I should use the advanced words and structures as much as possible. &lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;Don't stay the former lever. &lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;No, Gloria. I just put my opinions here &lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;But it is just for my opinions. &lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;We have known each other for so long. &lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;You might as well say it like this: I will start a new from now on. &lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;Do you keep the phrase"warm up to" in your mind?&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;In my memory, I shared it with you yesterday afternoon.&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;Yes, maybe you weren't here at that time. &lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;Every day we should review the old content we have learned the day before. &lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;It is yesterday morning that we were discussing how to solve the math problem. &lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;When you talk to others, you had better use the words or phrases you just learned. &lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;Many people can't even walk , let alone run. &lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;I feel the people here always like keeping their mouth closed. &lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;No, actually, when people communicate with each other, they don't use many so-called advanced words.&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;I think the real purpose to communicate is to make yourself understood. &lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;I say for sure that you will make more rapid progress in English in the near future. &lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;Cocktail, first of all, you should see what mean. I do no harm to you at all. &lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;Ok. Cocktail. I think I don't have to agure with you over which words are advanced. &lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;if they are asked to remember some strange words, I feel almost few people will do it. &lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;As we all know, memorizing the new words is the critical process in the learning English. &lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;ok. let's share the wonderful dialogue below. In the beginning, please try to translate it. &lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;嘿，宝贝，不好意思我又迟到了。 &lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;Hey, sweety, sorry I'm late again. &lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;Daniel，你知道吗，我好讨厌你！你老是放我鸽子，我受够了！ &lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;Daniel, you know, I hate you ! I can't stand you any more, you always stand me out!&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;亲爱的，请千万别发火，给我一个解释的机会。&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;Darling, please keep your shirt on, give me a chance to explain.&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;你知道吗，你总是有各种理由的。可是每次，你的理由几乎简直没有半点真实。我求你了，别把我当成傻瓜。 &lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;You know what, you always have reasons. But every time, your excuse simply cannot hold a little water. Please, Don't treat me as an idiot.&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;不，这次我真的遇到了些小意外，请你不要把全部责任都怪我身上...... &lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;No, this time I did have an accident, please don't put full blame on me... &lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;我的宝贝，看在我们爱情的份上。求求你了！为什么你就完全不考虑一下我的感受呢。 &lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;Honey, for the sake of our love. Please! Just why can't you care my feelings at all. &lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;那谁考虑我的感受？&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;Who cares mine? &lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;你知道的，离开你我会生不如死。所以，求求你，请你再给我一次机会，我保证...... &lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;You know,I'd rather die than live without you. So, please, please give me one more chance , I promise... &lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;噢，不，不，Daniel, 你不需要再做任何保证了！ &lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;Oh,no,no, Daniel, you need no promise! &lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;求你了！就一次好吗，求求你...... &lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;Please! one more chance.Please..... &lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;对不起，我们分手了！&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;Sorry, it's over! &lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;Yes, most of the girls can't stand it. When dating with someone, remember to arrive there on time. &lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;I just want to share my feelings with you here. &lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;I am glad to hear that, vicky. but I hope you also join in our conversation. &lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;Yes, I think you should keep away from the screen these days because the radiation of the computer might do harm to your baby. &lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;Vicky, may I have a look at a photo of your baby? &lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;ok. I will go and see it now. &lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;please offer the website to me here &lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;I have got no access permission. &lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;Yes, up to now I see how I should do it. &lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;Meawhile, I would like to say thanks to those who help me solve the problems. &lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;To to honest, I have not touched the math book for ages. Today my nephew suddenly asked me a math problem. &lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;I have not learned it for a long time. &lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;In fact, I just scratch the surface! &lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;As a matter of fact,the people who come here all like English &lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;Otherwise, they won't stay here so long &lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;I am afraid you can't see what I said just now. &lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;please translate the sentence above &lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;If you can do well in the translation, your can express yourself as freely as in English. &lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;You'd better have a good reason for dragging me down here.&lt;br /&gt;have a good reason for sth.有充足的理由&lt;br /&gt;I'm sure you have a good reason for being late.&lt;br /&gt;我确信你迟到有充足的理由。&lt;br /&gt;drag...down:exert a force with a heavy weight&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;&lt;br /&gt;That she isn't really warming up to me? I already knew that. Can you just make up anything new? I was almost behind the schedule.&lt;br /&gt;warm up to:对...颇有好感&lt;br /&gt;No matter how hard I tried, I just couldn't warm up to that proposal.不管怎么努力，我就是接受不了那个提议。&lt;br /&gt;behind the shedule:晚点，慢点,落后于预定计划&lt;br /&gt;I'm sorry to inform you that you are three hours behind the schedule.&lt;br /&gt;我很遗憾的通知你，你们比规定的时间迟了3小时。&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&#xD;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt; &lt;img src="http://www.cnblogs.com/zuoyexinchen/aggbug/1721882.html?type=1" width="1" height="1" alt=""/&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.cnblogs.com/zuoyexinchen/archive/2010/04/27/1721882.html" target="_blank"&gt;本文链接&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</content></entry></feed>
